polenova: (Default)
Ланцелот: — Работа предстоит мелкая. Хуже вышивания. В каждом из них придется убить дракона.
Мальчик: — А нам будет больно?
Ланцелот: — Тебе нет.
1-й горожанин: — А нам?
Ланцелот: — С вами придется повозиться.
Садовник: — Но будьте терпеливы, господин Ланцелот. Умоляю вас — будьте терпеливы. Прививайте. Разводите костры — тепло помогает росту. Сорную траву удаляйте осторожно, чтобы не повредить здоровые корни. Ведь если вдуматься, то люди, в сущности, тоже, может быть, пожалуй, со всеми оговорками, заслуживают тщательного ухода.


В советские времена у нас дома был всевозможный самиздат - и ксероксы, и машинописные копии, и даже фото, именно на фотографиях с Ардисовского издания я первый раз читала "Лолиту". А вот Шварца почему-то не было. Книжка была, но в ней не было "Дракона"."Тень" была, а "Дракона" не было. И папа мне "Дракона" пересказывал. Единственная книга, оказавшеяся для меня новой в перестройку был "Дракон". Оказалось, что папа пересказывал неправильно. В его пересказе Ланселот становился новым Драконом. Папа был насмешливым пессимистом. Я прибежала к нему и сказала - "Пап, ты был неправ, Ланселот не стал Драконом". Папа пожал плечами - наш семейный жест, когда мы ни в чем не уверены,-  и сказал - "Посмотрим". А потом близко к тексту процитировал фразу из начала поста.
А вышивальщиков пока не видать. Так ли был неправ папа, пересказывая мне сказку так, как он ее помнил?
polenova: (Default)
http://chtoby-pomnili.com/page.php?id=879
Я очень уважаю этот сайт и человека, который его делает. И очень люблю писателя Ория Олешу, он написал две гениальных книжки - "Три толстяка" и "Зависть". Но все остальное в тексте (автор не виноват, он компилятор и ссылается на источники) - не ложь, а какая-то обидная полуправда."Три Толстяка" - потрясающая детская сказка, мы ее зачитывалисть, а в фильме гимнаста Тибула играл один из немногих аристократов советского кино - Баталов. Из Баталова революционер - никакой, так и из гимнаста Тибула - никакой.
Олеша был великолепным писателем, которого удушило время - не тюрьмами и лагерями, просто он не сумел написать ничего, кроме желчной "Зависти" и чудесной книжки, которую мама охартеризовала коротко:" Это же надо сделать из революции сказку, где в клетку запирают толстяков, а выпускают Просперо с пантерой на поводке. Бедный доктор Арнери, врядли в новой жизни ему повезло..."

Дыбр

Nov. 8th, 2011 04:53 pm
polenova: (Default)
Болтала сегодня с подружкой Ларисой и вспомнила старую историю. Когда моя мама ( ей было больше 50-ти) только приехала в Америку, английский у нее был книжный, не разговорный и устроилась она волонтером, старушке помогала, поговорить, по магазинам сходить. Старушка была с невероятно интересной биографией. Сейчас поискала на Амазоне книжку той старушки (у мамы эта книжка была, с дарственной надписью). Нашла и обомлела :
One Life is Not Enough
The famous Hungarian beauty recalls her experiences with Hollywood's rich and famous, describing her childhood in Hungary, a kiss from Garbo, her romances with Sean Connery, Sinatra, and Richard Burton, and her friendships. Reprint.
Все в аннотации почти все правда, и Голливуд, и поцелуй от Гарбо (вообще-то бабуля была стилистом Мэрлин Монро) кроме одного. Старушка была родом из Жмеринки. Оказывается Жмеринка в Венгрии? А по-русски она говорила неплохо.
polenova: (Default)
http://magazines.russ.ru/october/2010/8/po7.html - тут отдельные главы, но представление получить можно. Я прочитала, и пришла к выводу, что искать эту книгу, покупать и читать целиком не буду. При том, что очень люблю Довлатова. Точнее, именно потому, что очень люблю Довлатова. Не зря Елена Довлатова, его вдова, так категорически возражала против выхода этой книги. Вроде бы хвалит Попов Довлатова изо всех сил, гением даже называет, а осадочек остается. Противный.
Уж больно неприятный человек вырисовывается из этой книжки, во всяком случае из опубликованных глав, хотя никакой новой для себя информации я не почерпнула - воспоминаний о Сергее Довлатове вышло довольно много. Написано и о его алкоголизме, и о его запутаных отношениях с женщинами, и о его конфликтах с друзьями, чуть ли не каждом дне его жизни и о его трагической смерти в душным Нью-Йоркским августе. Мемуары опубликовали его друзья, оказавшиеся героями его книг и его первая жена. Но ни в одной из книг о Довлатове он не предстает столь отталкивающей личностью. Поскольку новых фактов в книге нет, то противный портрет возникает из оценок Попова тех или иных хорошо известных поступков Довлатова. Оценки эти лезут исподволь, прикрываясь дифирамбами литературному гению, но так, что и в гении начинаешь сомневаться.
Я не знаю, каким человеком на самом деле был Сергей Довлатов, да мне и не суть важно, я люблю его книги. Я не знаю насколько автопортрет, возникающий из его книг похож на автора, но своего лирического героя Довлатов отнюдь не щадит и не приукрашает. А от Попова у меня ощущение, что он мне на ухо нашептывает - "нет, все было не так, все было гораздо пакостнее, мельче и хуже". В описании Нью-Йоркского периода жизни Довлатова куча передергиваний и фактических ошибок. Я жила в Нью-Йорке, знала многих людей, о которых говорит Попов, дружила и дружу с Кузьминскими, дружила с Алей Дробыш, фактическое вранье мне видно. Думаю, что с питерским и таллинским периодом - то же самое, просто информацией из первых рук я не владею.
Как любил повторять сам Сергей Донатович: "Обидеть Довлатова легко, понять трудно".
Зачем эта книга написана, если ничего нового в ней нет, кроме мелких гаденьких деталей, неизвестно, соответствующих правде или нет. Рискну предположить - от обиды. Не на Довлатова, на судьбу. Была одна компания, все писатели, все таланты, все честолюбивы. Один из них - Бродский - стал нобелевским лауреатом и главным русским поэтом. Другой - Довлатов - самым читаемым в России прозаиком. А про остальных мало кто знает и помнит, мировая слава обошла их стороной. Теперь львы мертвы, можно их и попинать немножко, украдкой. Другие объяснения мне в голову не приходят.

Кто-нибудь читал книжку Попова целиком? Может быть я неправа? Может, мне показалось и я просто пристрастна к любимому писателю? Хотелось бы услышать ваше мнение.
polenova: (Default)
http://magazines.russ.ru/october/2010/8/po7.html - тут отдельные главы, но представление получить можно. Я прочитала, и пришла к выводу, что искать эту книгу, покупать и читать целиком не буду. При том, что очень люблю Довлатова. Точнее, именно потому, что очень люблю Довлатова. Не зря Елена Довлатова, его вдова, так категорически возражала против выхода этой книги. Вроде бы хвалит Попов Довлатова изо всех сил, гением даже называет, а осадочек остается. Противный.
Уж больно неприятный человек вырисовывается из этой книжки, во всяком случае из опубликованных глав, хотя никакой новой для себя информации я не почерпнула - воспоминаний о Сергее Довлатове вышло довольно много. Написано и о его алкоголизме, и о его запутаных отношениях с женщинами, и о его конфликтах с друзьями, чуть ли не каждом дне его жизни и о его трагической смерти в душным Нью-Йоркским августе. Мемуары опубликовали его друзья, оказавшиеся героями его книг и его первая жена. Но ни в одной из книг о Довлатове он не предстает столь отталкивающей личностью. Поскольку новых фактов в книге нет, то противный портрет возникает из оценок Попова тех или иных хорошо известных поступков Довлатова. Оценки эти лезут исподволь, прикрываясь дифирамбами литературному гению, но так, что и в гении начинаешь сомневаться.
Я не знаю, каким человеком на самом деле был Сергей Довлатов, да мне и не суть важно, я люблю его книги. Я не знаю насколько автопортрет, возникающий из его книг похож на автора, но своего лирического героя Довлатов отнюдь не щадит и не приукрашает. А от Попова у меня ощущение, что он мне на ухо нашептывает - "нет, все было не так, все было гораздо пакостнее, мельче и хуже". В описании Нью-Йоркского периода жизни Довлатова куча передергиваний и фактических ошибок. Я жила в Нью-Йорке, знала многих людей, о которых говорит Попов, дружила и дружу с Кузьминскими, дружила с Алей Дробыш, фактическое вранье мне видно. Думаю, что с питерским и таллинским периодом - то же самое, просто информацией из первых рук я не владею.
Как любил повторять сам Сергей Донатович: "Обидеть Довлатова легко, понять трудно".
Зачем эта книга написана, если ничего нового в ней нет, кроме мелких гаденьких деталей, неизвестно, соответствующих правде или нет. Рискну предположить - от обиды. Не на Довлатова, на судьбу. Была одна компания, все писатели, все таланты, все честолюбивы. Один из них - Бродский - стал нобелевским лауреатом и главным русским поэтом. Другой - Довлатов - самым читаемым в России прозаиком. А про остальных мало кто знает и помнит, мировая слава обошла их стороной. Теперь львы мертвы, можно их и попинать немножко, украдкой. Другие объяснения мне в голову не приходят.

Кто-нибудь читал книжку Попова целиком? Может быть я неправа? Может, мне показалось и я просто пристрастна к любимому писателю? Хотелось бы услышать ваше мнение.
polenova: (Default)
А все из-за Саши Торина. Потому что встала я заранее, и поплелась в туалет. А как всякий интеллигентный человек, я там читаю. Цапнула с полки перво-попавшееся, и побрела. Оказалось - "Дурная компания" Саши Торина. Я ее там почитала ( а читала я эту книжку раз 20), потом, решив отложить душ на потом, легла обратно в кровать, и опять почитала - так и читала, пока муж не выгнал, безо всякого душа, времени не оставалось. Пришла домой, чаю попила, уроки у ребенка проверять не стала - и читать завалилась.
Я могу перечислить недостатки этой книги, но они мне совершенно не мешают. Я погружаюсь в его мир, его интонации, в его картинки - и все это проносится у меня перед глазами - как чеховский мир. И только все время звук лопнувшей стрелы из "Вишневого сада". И какие-то застенчивые, невыпирающие описания, и чеховское же восприятие, что тот мир - гадкий и любимый - умирает или умер. А новый, наглый, самоупоенный наваливается - слишком синим небом, пальмами, хайвеями. И такие же как ты, ходившие с тобой по одним улицам - суетятся и подстраиваются под него, доказывают себе, что они уже тоже новые, только страх у них в глазах старый, а жестокость от неуверенности. Вдруг не признают за своего - и как быть тогда? А этому миру на всю их суету и старания абсолютно наплевать, столько иммигрантов прожевал, прожует и этих...
Вот так примерно. А еще удивительные лирические странички, яркие, узнаваемые портреты.
В общем, опоздала я на работу. И бог с ней!
polenova: (Default)
А все из-за Саши Торина. Потому что встала я заранее, и поплелась в туалет. А как всякий интеллигентный человек, я там читаю. Цапнула с полки перво-попавшееся, и побрела. Оказалось - "Дурная компания" Саши Торина. Я ее там почитала ( а читала я эту книжку раз 20), потом, решив отложить душ на потом, легла обратно в кровать, и опять почитала - так и читала, пока муж не выгнал, безо всякого душа, времени не оставалось. Пришла домой, чаю попила, уроки у ребенка проверять не стала - и читать завалилась.
Я могу перечислить недостатки этой книги, но они мне совершенно не мешают. Я погружаюсь в его мир, его интонации, в его картинки - и все это проносится у меня перед глазами - как чеховский мир. И только все время звук лопнувшей стрелы из "Вишневого сада". И какие-то застенчивые, невыпирающие описания, и чеховское же восприятие, что тот мир - гадкий и любимый - умирает или умер. А новый, наглый, самоупоенный наваливается - слишком синим небом, пальмами, хайвеями. И такие же как ты, ходившие с тобой по одним улицам - суетятся и подстраиваются под него, доказывают себе, что они уже тоже новые, только страх у них в глазах старый, а жестокость от неуверенности. Вдруг не признают за своего - и как быть тогда? А этому миру на всю их суету и старания абсолютно наплевать, столько иммигрантов прожевал, прожует и этих...
Вот так примерно. А еще удивительные лирические странички, яркие, узнаваемые портреты.
В общем, опоздала я на работу. И бог с ней!
polenova: (Default)
Я недавно прочитала книжку Жени Павловской «Обще-житие». Книжеа мне очень понравилась, не потому что автор мне знаком. Просто – хорошая книжка. Сборник рассказов, построеных так, что получается история жизни. Иногда смешных, чаще грустных, иногда пронзительных рассказов о нашей самой обычной жизни. О том, о чем почему-то никто не удосожился написать. Завидую, хотелось бы хоть на минутку так же. Но Женя облададает наблюдательностью, которой лишены эгоистичные люди. Это рассказ не про нее, а про тех, кого она когда-либо видела, заметила. Правда, интересно. И завидно.
polenova: (Default)
Я недавно прочитала книжку Жени Павловской «Обще-житие». Книжеа мне очень понравилась, не потому что автор мне знаком. Просто – хорошая книжка. Сборник рассказов, построеных так, что получается история жизни. Иногда смешных, чаще грустных, иногда пронзительных рассказов о нашей самой обычной жизни. О том, о чем почему-то никто не удосожился написать. Завидую, хотелось бы хоть на минутку так же. Но Женя облададает наблюдательностью, которой лишены эгоистичные люди. Это рассказ не про нее, а про тех, кого она когда-либо видела, заметила. Правда, интересно. И завидно.
polenova: (Default)
Я никогда не задумывалась, почему эта книжка так называетсся. Ирвинг Шоу - "Вечер в Византии" - Иностранка, повесть печаталась в двух номерах, год кажется 74, а могу и ошибаться, я-то прочла году в 76-77, разбирая родительские журнальные завалы.
Прочла - и очаровалась. До сих пор не могу объяснить, чем. Я попадала между героями. Главный- Крэйг - старше моих родителей лет на 15, и я моложе его детей на те же 15. И между нами непреодолимаая тогда граница жизни, железный занавес, для них мир маленький, от Нью-Йорка до Канн всего долго самолетом, а от Москвы рядом - никогда... А при этом их проблемы казались такими знакомыми и похожими, да что говорить, меня роман до сих пор завораживает. И по-русски, и по-английски могу с любого места, я по нему, как по "Унесенные ветром" английский учила.
Когда-то, когда я первый раз этот роман прочитала, я спросила у папы -
- Пап, а я когда-нибудь буду в Каннах?
- Ты точно будешь. Про себя не знаю, могу не успеть, но ты будешь.
И я верила, хотя время тому не располагало, но я знала, что папа не ошибется.
Не было ошибки, я стояла на берегу залива в Каннах, так удручающе похожем на испорченный Коктыбель. Я понимаю русских эмигрантов, которые выбирали Ниццу - как место для старости и смерти. Был бы у меня выбор, я бы поступила так же. Тающий в дымке залив, маленький городок, теплые круассаны на завтрак, теплая галька - "Весна в Феальте". И совершенно нет места подвигу.
Бульвар Круазет оказался хайвеем, а номера в гостинице "Карлтон" стоили 550 долларов за ночь. И муж, замечательно разумный, убедил меня, что номер в соседней гостинице, на целых 100 долларов дешевле, тем более, что вся поездка - под мое уловольствие.
Я согласилась. Я позже развелась, о чем не жалею. Я б может и пожалела,если бы не та мечта - да не денег же жалко! Просто, я отдала мечту - и съэкономила аж целых 300 долларов, три ночи мы были в Каннах.
Я туда больше не поеду, даже если буду богатой - незачем. Даже с папой, который чем-то похож на Джесса Крейга, хоть он и не продюссер, а простой советский инженер. У папы достаточно денег, чтобы на три дня поселить меня в "Карлтон" ( дольше - не хватит), только мне уже не 20, я выросла из любимого романа, как из детской майки. А мой сын уже и не поймет над чем я сокрушаюсь. Он Битлов слушает только из вежливости.
А тогдашнему мужу - не прощу. Никогда не прощу. Слава богу, ему это давно без разницы.
polenova: (Default)
Я никогда не задумывалась, почему эта книжка так называетсся. Ирвинг Шоу - "Вечер в Византии" - Иностранка, повесть печаталась в двух номерах, год кажется 74, а могу и ошибаться, я-то прочла году в 76-77, разбирая родительские журнальные завалы.
Прочла - и очаровалась. До сих пор не могу объяснить, чем. Я попадала между героями. Главный- Крэйг - старше моих родителей лет на 15, и я моложе его детей на те же 15. И между нами непреодолимаая тогда граница жизни, железный занавес, для них мир маленький, от Нью-Йорка до Канн всего долго самолетом, а от Москвы рядом - никогда... А при этом их проблемы казались такими знакомыми и похожими, да что говорить, меня роман до сих пор завораживает. И по-русски, и по-английски могу с любого места, я по нему, как по "Унесенные ветром" английский учила.
Когда-то, когда я первый раз этот роман прочитала, я спросила у папы -
- Пап, а я когда-нибудь буду в Каннах?
- Ты точно будешь. Про себя не знаю, могу не успеть, но ты будешь.
И я верила, хотя время тому не располагало, но я знала, что папа не ошибется.
Не было ошибки, я стояла на берегу залива в Каннах, так удручающе похожем на испорченный Коктыбель. Я понимаю русских эмигрантов, которые выбирали Ниццу - как место для старости и смерти. Был бы у меня выбор, я бы поступила так же. Тающий в дымке залив, маленький городок, теплые круассаны на завтрак, теплая галька - "Весна в Феальте". И совершенно нет места подвигу.
Бульвар Круазет оказался хайвеем, а номера в гостинице "Карлтон" стоили 550 долларов за ночь. И муж, замечательно разумный, убедил меня, что номер в соседней гостинице, на целых 100 долларов дешевле, тем более, что вся поездка - под мое уловольствие.
Я согласилась. Я позже развелась, о чем не жалею. Я б может и пожалела,если бы не та мечта - да не денег же жалко! Просто, я отдала мечту - и съэкономила аж целых 300 долларов, три ночи мы были в Каннах.
Я туда больше не поеду, даже если буду богатой - незачем. Даже с папой, который чем-то похож на Джесса Крейга, хоть он и не продюссер, а простой советский инженер. У папы достаточно денег, чтобы на три дня поселить меня в "Карлтон" ( дольше - не хватит), только мне уже не 20, я выросла из любимого романа, как из детской майки. А мой сын уже и не поймет над чем я сокрушаюсь. Он Битлов слушает только из вежливости.
А тогдашнему мужу - не прощу. Никогда не прощу. Слава богу, ему это давно без разницы.
polenova: (Default)
С Новым Годом поздравлять не буду. В ленте кроме поздравлений все равно ничего нет. Я всех и так люблю. Сделала снимки своей потрясающей елки и снежного городка, но подлый муж потерял шнур от фотоаппарата, потому выложить снимки нет возможности. Отчаявшись найти себе занятие и откладывая необходимость мытья посуды после вчерашнего праздника, пошла бродить по интернету и напоролась на забавную статейку Полины Дашковой: http://www.litportal.ru/genre40/author53/read/page/1/book18238.html
(Там много чего, но то, о чем я говорю - самая первая, на полстранички)
Танькины ( Полину Дашкову зовут Таня) обиды и комплексы мне понятны. В юности это была возвышенная девочка, обожавшая Бунина и Набокова, писавшая очень неплохие стихи, с необыкновенно красивым, тонким лицом. Она любила поговорить о литературе и вообще о высоком, занималась балетом... Когда она пишет, что пила одеколон, я трясу головой - "моя жизнь мне снится", хотя почему? Я пила, а она, что, рыжая что ли? Представить себе тогда, что Танька будет писать детективы было так же невозможно, как представить меня в балете. Почему же она стала заниматься именно этим?
Я не буду здесь оценивать ее книжки. Она не Агата Кристи. Язык хороший, характеры живые, идеи ее мне совершенно не близки, а сюжеты - где как. Но она работает в рамках "массового" жанра. Может ли она по-другому? Может. Но только денег в этом случае ей никто платить не будет. Парадоксальная ситуация в современной Российской литературе. Есть замкнутый круг элиты, где "кукушка хвалит петуха", есть "попса" - и вообще нет ничего посередине. Элитные авторы печатаются микроскопическими тиражами, читают друг друга и дают друг другу "Букера" и "Анти-букера", но их практически некто не читает. "Попса" выходит миллионами, второй год Дарья Донцова - писатель года. У нее милые, смешные истории, я не из тех, кто снобски плюется "я это в руки не беру". Беру, и не без удовольствия, хотя если бы она писала поменьше, качество было бы повыше. Но где средняя литература? Та, которую Довлатов называл "средней"? Ведь появись Довлатов сейчас, ему было бы не легче, чем в юности. Попса? - нет. Букер? - нет, слишком примитивно, смехуечки какие-то. Не детектив, не любовный роман - так, рассказики ни о чем.
Моя книжка, средняя вполне книжка, вышла тиражом 200 экз. благодаря Житинскому. И больше мне ничего не удалось сделать. А большому издательству издавать меня не выгодно. Книжку надо раскручивать, а зачем раскручивать автора, который пишет в год по чайной ложке? На элиту я не тяну - ни стиля, ни глубокомыслия, меня очень легко дочитать до конца - признак, по теперешним меркам, плохой литературы, а для попсы - вумная слишком. Я не о себе, собственно, а о ситуации. Напиши Франсуаза Саган "Здравствуй, грусть" в сегодняшней России, ее бы прочли только в Интернете.
Неладно что-то в Датском Королевстве, только что?
polenova: (Default)
С Новым Годом поздравлять не буду. В ленте кроме поздравлений все равно ничего нет. Я всех и так люблю. Сделала снимки своей потрясающей елки и снежного городка, но подлый муж потерял шнур от фотоаппарата, потому выложить снимки нет возможности. Отчаявшись найти себе занятие и откладывая необходимость мытья посуды после вчерашнего праздника, пошла бродить по интернету и напоролась на забавную статейку Полины Дашковой: http://www.litportal.ru/genre40/author53/read/page/1/book18238.html
(Там много чего, но то, о чем я говорю - самая первая, на полстранички)
Танькины ( Полину Дашкову зовут Таня) обиды и комплексы мне понятны. В юности это была возвышенная девочка, обожавшая Бунина и Набокова, писавшая очень неплохие стихи, с необыкновенно красивым, тонким лицом. Она любила поговорить о литературе и вообще о высоком, занималась балетом... Когда она пишет, что пила одеколон, я трясу головой - "моя жизнь мне снится", хотя почему? Я пила, а она, что, рыжая что ли? Представить себе тогда, что Танька будет писать детективы было так же невозможно, как представить меня в балете. Почему же она стала заниматься именно этим?
Я не буду здесь оценивать ее книжки. Она не Агата Кристи. Язык хороший, характеры живые, идеи ее мне совершенно не близки, а сюжеты - где как. Но она работает в рамках "массового" жанра. Может ли она по-другому? Может. Но только денег в этом случае ей никто платить не будет. Парадоксальная ситуация в современной Российской литературе. Есть замкнутый круг элиты, где "кукушка хвалит петуха", есть "попса" - и вообще нет ничего посередине. Элитные авторы печатаются микроскопическими тиражами, читают друг друга и дают друг другу "Букера" и "Анти-букера", но их практически некто не читает. "Попса" выходит миллионами, второй год Дарья Донцова - писатель года. У нее милые, смешные истории, я не из тех, кто снобски плюется "я это в руки не беру". Беру, и не без удовольствия, хотя если бы она писала поменьше, качество было бы повыше. Но где средняя литература? Та, которую Довлатов называл "средней"? Ведь появись Довлатов сейчас, ему было бы не легче, чем в юности. Попса? - нет. Букер? - нет, слишком примитивно, смехуечки какие-то. Не детектив, не любовный роман - так, рассказики ни о чем.
Моя книжка, средняя вполне книжка, вышла тиражом 200 экз. благодаря Житинскому. И больше мне ничего не удалось сделать. А большому издательству издавать меня не выгодно. Книжку надо раскручивать, а зачем раскручивать автора, который пишет в год по чайной ложке? На элиту я не тяну - ни стиля, ни глубокомыслия, меня очень легко дочитать до конца - признак, по теперешним меркам, плохой литературы, а для попсы - вумная слишком. Я не о себе, собственно, а о ситуации. Напиши Франсуаза Саган "Здравствуй, грусть" в сегодняшней России, ее бы прочли только в Интернете.
Неладно что-то в Датском Королевстве, только что?
polenova: (Default)
Любимую. "Всю королевскую рать". С стыду своему, по-русски. Последние разы я ее по-английски читала, а тут переставляли мебель и она вывалилась откуда-то. Когда-то я ее на Брайтоне купила за 5 фуд-стэмпов. Об одолевающих меня мыслях я чуть позже напишу, а сейчас просто цитата. Нет, не нас автор имел в виду, но все-же:

"Потому что все мы собираемся когда-нибудь поехать на Запад. На Запад ты едешь,
когда истощается почва и на старое поле наступают сосны. На Запад ты
едешь, получив письмо со словами: "Беги, все открылось". На Запад ты
едешь, когда, взглянув на нож в своей руке, видишь, что он в крови. На
Запад ты едешь, когда тебе скажут, что ты - пузырек в прибое империи. На
Запад ты едешь, услышав, что там в горах полным-полно золота. На Запад ты
едешь расти вместе со страной. На Запад ты едешь доживать свой век. Или
просто едешь на Запад..."

Вот так-то.
А про книжку я еще напишу, удивительная это книжка.
polenova: (Default)
Любимую. "Всю королевскую рать". С стыду своему, по-русски. Последние разы я ее по-английски читала, а тут переставляли мебель и она вывалилась откуда-то. Когда-то я ее на Брайтоне купила за 5 фуд-стэмпов. Об одолевающих меня мыслях я чуть позже напишу, а сейчас просто цитата. Нет, не нас автор имел в виду, но все-же:

"Потому что все мы собираемся когда-нибудь поехать на Запад. На Запад ты едешь,
когда истощается почва и на старое поле наступают сосны. На Запад ты
едешь, получив письмо со словами: "Беги, все открылось". На Запад ты
едешь, когда, взглянув на нож в своей руке, видишь, что он в крови. На
Запад ты едешь, когда тебе скажут, что ты - пузырек в прибое империи. На
Запад ты едешь, услышав, что там в горах полным-полно золота. На Запад ты
едешь расти вместе со страной. На Запад ты едешь доживать свой век. Или
просто едешь на Запад..."

Вот так-то.
А про книжку я еще напишу, удивительная это книжка.
polenova: (Default)
Почему в наших школах, изучая прекрасные книги, - а "Маленький принц" гениальная книга, - дети не изучают Корчака?
polenova: (Default)
Почему в наших школах, изучая прекрасные книги, - а "Маленький принц" гениальная книга, - дети не изучают Корчака?
polenova: (Default)
Для всех, кто обиделся за державу, и кому просто интересно - продолжение рассуждений Моэма о русской литературе. Признает он ее величие, признает! Но продолжает посмеиваться.
http://jcl-error.livejournal.com/632832.html
polenova: (Default)
Для всех, кто обиделся за державу, и кому просто интересно - продолжение рассуждений Моэма о русской литературе. Признает он ее величие, признает! Но продолжает посмеиваться.
http://jcl-error.livejournal.com/632832.html
polenova: (Default)
Страшно интересно! Моэм о русской литературе:
http://realdiary.livejournal.com/116256.html
Комментарии там забавные, хорошо докаывающие правоту Моэма. Кстати силилась вспомнить еще хоть одно писателя - и не смогла. Моем не указал разве что Грибоедова (но он автор одной пьесы) и Островского - его, наверно, не переводили.

October 2015

S M T W T F S
    123
456789 10
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 08:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios